tough break
1
倒霉, 重击
used to convey sympathy or commiseration with someone who has experienced a setback, disappointment, or unfortunate circumstance
"Tough break" can also be used sarcastically in certain contexts. When used sarcastically, "tough break" is typically employed to dismiss someone's misfortune or to imply that they are responsible for their own difficulties, or to downplay or trivialize the individual's misfortune, suggesting that their situation is not deserving of sympathy or consideration.
- You didn't get the promotion after all that hard work?Tough break, man.
那么努力工作后你还是没得到晋升?真倒霉,老兄。
- Tough break, but we'll bounce back stronger next time.
倒霉,但下次我们会更强大地回来。